Al Qiyamah - The Resurrection

75:1
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ ١
Lā 'Uqsimu Biyawmi Al-Qiyāmahi
I swear by the Day of Resurrection
75:2
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ ٢
Wa Lā 'Uqsimu Bin-Nafsi Al-Lawwāmahi
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
75:3
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ ٣
'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'Allan Najma`a `Ižāmahu
Does man think that We will not assemble his bones?
75:4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ ٤
Balá Qādirīna `Alá 'An Nusawwiya Banānahu
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
75:5
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ ٥
Bal Yurīdu Al-'Insānu Liyafjura 'Amāmahu
But man desires to continue in sin.
75:6
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ ٦
Yas'alu 'Ayyāna Yawmu Al-Qiyāmahi
He asks, "When is the Day of Resurrection?"
75:7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ ٧
Fa'idhā Bariqa Al-Başaru
So when vision is dazzled
75:8
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ ٨
Wa Khasafa Al-Qamaru
And the moon darkens
75:9
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ ٩
Wa Jumi`a Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru
And the sun and the moon are joined,
75:10
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ ١٠
Yaqūlu Al-'Insānu Yawma'idhin 'Ayna Al-Mafarru
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
75:11
كـَلَّا لَا وَزَرَ ١١
Kallā Lā Wazara
No! There is no refuge.
75:12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ ١٢
'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Mustaqarru
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
75:13
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ١٣
Yunabba'u Al-'Insānu Yawma'idhin Bimā Qaddama Wa 'Akhkhara
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
75:14
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ ١٤
Bali Al-'Insānu `Alá Nafsihi Başīrahun
Rather, man, against himself, will be a witness,
75:15
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ١٥
Wa Law 'Alqá Ma`ādhīrahu
Even if he presents his excuses.
75:16
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ ١٦
Lā Tuĥarrik Bihi Lisānaka Lita`jala Bihi
Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
75:17
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ ١٧
'Inna `Alaynā Jam`ahu Wa Qur'ānahu
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
75:18
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ ١٨
Fa'idhā Qara'nāhu Fa Attabi` Qur'ānahu
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
75:19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ ١٩
Thumma 'Inna `Alaynā Bayānahu
Then upon Us is its clarification [to you].
75:20
كـَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ ٢٠
Kallā Bal Tuĥibbūna Al-`Ājilaha
No! But you love the immediate
75:21
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ ٢١
Wa Tadharūna Al-'Ākhiraha
And leave the Hereafter.
75:22
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ ٢٢
Wujūhun Yawma'idhin Nāđirahun
[Some] faces, that Day, will be radiant,
75:23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ ٢٣
'Ilá Rabbihā Nāžirahun
Looking at their Lord.
75:24
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ ٢٤
Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsirahun
And [some] faces, that Day, will be contorted,
75:25
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ ٢٥
Tažunnu 'An Yuf`ala Bihā Fāqirahun
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
75:26
كـَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ ٢٦
Kallā 'Idhā Balaghati At-Tarāqī
No! When the soul has reached the collar bones
75:27
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ ٢٧
Wa Qīla Man  ۜ  Rāqin
And it is said, "Who will cure [him]?"
75:28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ ٢٨
Wa Žanna 'Annahu Al-Firāqu
And the dying one is certain that it is the [time of] separation
75:29
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ٢٩
Wa Altaffati As-Sāqu Bis-Sāqi
And the leg is wound about the leg,
75:30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ ٣٠
'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Masāqu
To your Lord, that Day, will be the procession.
75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ٣١
Falā Şaddaqa Wa Lā Şallá
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
75:32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ٣٢
Wa Lakin Kadhdhaba Wa Tawallá
But [instead], he denied and turned away.
75:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ٣٣
Thumma Dhahaba 'Ilá 'Ahlihi Yatamaţţá
And then he went to his people, swaggering [in pride].
75:34
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ ٣٤
'Awlá Laka Fa'awlá
Woe to you, and woe!
75:35
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ ٣٥
Thumma 'Awlá Laka Fa'awlá
Then woe to you, and woe!
75:36
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى ٣٦
'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'An Yutraka Sudáan
Does man think that he will be left neglected?
75:37
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ ٣٧
'Alam Yaku Nuţfatan Min Manīyin Yumná
Had he not been a sperm from semen emitted?
75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ٣٨
Thumma Kāna `Alaqatan Fakhalaqa Fasawwá
Then he was a clinging clot, and [ Allah ] created [his form] and proportioned [him]
75:39
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ ٣٩
Faja`ala Minhu Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá
And made of him two mates, the male and the female.
75:40
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ ٤٠
'Alaysa Dhālika Biqādirin `Alá 'An Yuĥyiya Al-Mawtá
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
© 2022 Quranic